Hoàng Hạc Lâu (Mây Tần 2018)
Hạc đã chở Tiên về cõi Thơ,
Lầu xưa còn đó đứng chơ vơ.
Hạc vàng một thuở đâu về nữa,
Mây trắng ngàn năm vẫn đợi chờ.
Bến vắng Hán Dương, cây rỡn nắng,
Cồn xa Anh Vũ, cỏ khoe tơ.
Chiều rồi, quê cũ phương nào nhỉ,
Khói sóng trên sông luống thẫn thờ.
PKT 08/01/2011
Hạc Đâu Về Nữa
Xưa Tiên cỡi Hạc về Trời,
Lầu Thơ bỏ lại bên đời bơ vơ.
Hạc đâu về nữa mà chờ,
Ngàn năm mây trắng thẫn thờ trôi ngang.
Hán Dương bến đợi nắng vàng,
Cồn hoang Anh Vũ cỏ ngàn xanh lơ.
Trời chiều, đất khách ngẩn ngơ,
Sầu theo khói sóng vật vờ về đâu.
PKT 08/01/2011
Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ
Thử địa không dư hoàng hạc lâu
Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản
Bạch vân thiên tải không du du
Tình xuyên lịch lịch Hán Dương thụ
Phương thảo thê thê Anh Vũ châu
Nhật mộ hương quan hà xứ thị
Yên ba giang thượng sử nhân sầu
Thôi Hiệu -崔顥 (?-756)
Chú Thích:
1) Lầu Hoàng Hạc ở bên dòng Trường Giang, thuộc huyện Vũ Xương, tỉnh Hồ Bắc.
2) Tương truyền Phí Văn Vỹ (hay Vương Tử An) tu thành tiên, cỡi hạc vàng bay đi mất từ lầu Hoàng Hạc.
3) Một câu đối ở lầu Hoàng Hạc được nhiều người ưa thích, không rõ tác giả.
• Hà thời hoàng hạc trùng lai, thả cộng đảo kim tôn, kiêu châu chữ thiên niên mậu thảo
• Đản kiến bạch vân phi khứ, dữ thùy xuy ngọc địch, lạc giang thành ngũ nguyệt mai hoa.
(Những mong bao giờ hạc vàng trở lại, với bạn chén vàng, đổ tưới cỏ xanh ngàn năm trên cồn vắng
Chỉ thấy lúc này mây trắng bay đi, cùng ai sáo ngọc, thổi rụng mai vàng lạc độ xuống thành xưa)
4) Lạc Mai Hoa = hoa mai rụng. Còn là tên một khúc nhạc, âm điệu thê thiết, gợi nỗi nhớ nhà.