Quốc Hận Tần Hoài – Giáo Già

Cac Bai Khac

No sub-categories

cõi thiền nữa tỉnh nữa mê

cõi tâm rộng mở đi về chốn không

chân như ở chốn hồng trần

niết bàn ẩn hiện khi gần khi xa

 

dạo chơi trong cõi ta bà

cửa sinh cửa tử khi ra khi vào

cõi thiền nghe lắm xôn xao

cõi tâm an tịnh bước vào hư không…

 

bận gì

….sắc sắc

….không không…

[Như Nhiên / 02182012]

 

(Giáo Già xin tiếp…)

Kim Cang tụng niệm…

…nghe lòng nôn nao

 

Thiền hành biết đến nơi nào

Hạc vàng chấp cánh trên cao Má nhìn

Mương Khai mất dấu bờ kinh

Bầy con cúng giỗ đứng nhìn khói bay

 

Rượu tràn ly uống không say

Mồi ngon đũa gắp mỏi tay cười… ruồi

Đông anh em nhắc chuyện vui

Ấp Ga tiệm thuốc chú Mười Yên xưa

 

Bỏ quê về chợ Thủ Thừa

Cơm chang nước mắt đong đưa đói nghèo

Lưa thưa hột nắng cheo leo

Xuyên qua mái lá gió reo không lời

 

Thuyền ra cửa biển đổi đời

Lưu cư tỵ nạn hết thời gian nan

Bần sinh trì tụng Kim Cang

Stoneman lượm đá lang thang chợ Trời

 

Tám Thông du lịch rong chơi

Xe anh Chín sửa rã rời đôi tay

Khánh Ly “ếch luột”* mặt “dầy”

Bất tri thương nữ** đợi ngày cáo chung

 

Thư Cho Con thời @ còng

Chống Tàu Diệt Cộng” quyết không tha Tàu

Từ bây giờ đến mai sau

Thuyền ra cửa biển đón chào cố nhơn

 

Bận gì hai chữ sắc không

Uống ly rượu đỏ đắng lòng nhớ quê

Bốn mươi năm dọn đường về

Bầy con lánh nạn cơn mê sắp tàn

 

Làm thơ trên lá cờ vàng

Cho người áo tím áo vàng ngày xưa

Hỏi người năm cũ về chưa?!

Tóc hong nắng ấm đong đưa sợi dài

 

Cầm lon beer lạnh thèm say

Tàn nhang cúng giỗ… Mương Khai hẹn về

Chưa say đầu lưỡi chưa tê

Nếm êm hương vị cơn mê ngọt ngào

 

Giáo Già [Đầu mùa Quốc Hận / 1-4-2015]

(Đại gia đình Nguyễn Ngọc Huy)

 

Chú thích: *Xin xem lại bài “Khánh Ly và những con ếch luột Việt kiều” trên Thư Cho Con tập 23, từ trang 97 đến 110.

**Mượn ý từ bài thơ “Bạc Tần Hoài” của Đỗ Mục:

Bạc Tần Hoài

Yên lung hàn thủy nguyệt lung sa

Dạ bạc Tần Hoài cận tửu gia

Thương nữ bất tri vong quốc hận

Cách giang do xướng Hậu Đình Hoa

 

Giáo Già phỏng dịch

Quốc Hận Tần Hoài

Khói sông trăng cát lạnh lùng

Thuyền ai đậu bến ca lồng rượu say

Cộng thù quốc hận không hay

Ca nhi hát xướng trắng tay Hậu Đình

 

Tần Hoài: tên con sông từ tỉnh Giang Tô chảy lên phía Bắc vào sông Trường Giang.

Hậu Đình Hoa: tên khúc hát làm trong buổi tiệc của vua Trần Hậu Chủ thời Nam Bắc triều (420-587).

Trần Hậu chủ (583-587) tên Trần Thúc Bảo, là một ông vua nổi tiếng tài tử phong lưu. Hậu cung lúc nào cũng có hàng ngàn mỹ nhân tuyệt sắc, tổn phí nhiều tiền của. Suốt đêm ngày Trần Hậu chủ bỏ cả việc triều chính, say sưa bên cạnh những mỹ nữ ca hát bên tiệc rượu làm cho đất nước suy đồi. Vua nhà Tùy (589-617) là Văn Đế thừa dịp đó sai tướng Lý Uyên và Dương Tố đem quân sang đánh phá, đột nhập thành. Nhà Hậu Trần bị diệt vong do khúc hát “Hậu Đình Hoa” ấy. Từ đó, “Hậu Đình Hoa” ám chỉ khúc ca vong quốc.

Đỗ Mục: thi hào nổi tiếng đời nhà Đường (618-907), nhân một đêm ghé thuyền trên bến Tần Hoài, gần một quán rượu. Đêm đã khuya, hơi sương mù như khói tỏa trên mặt nước. Bãi cát chiếu sáng lồng trong ánh trăng xanh. Bấy giờ trong quán, khách còn đang say sưa ăn uống, bên cạnh những ca nhi hát xướng cho khách mua vui. Lắng nghe giọng hát réo rắt bên kia sông đưa sang, Đỗ Mục xúc cảnh sinh tình nhắc lại chuyện xưa…