Biển Đông: Điều gì có thể xảy ra?

Cac Bai Khac

No sub-categories

Biển Đông: Điều gì có thể xảy ra?

Bầu không khí gần đây của mối quan hệ Mỹ-Trung khiến các sự cố nguy hiểm tiềm ẩn có khả năng xảy ra nhiều hơn

Bởi MARK VALENCIA – NGÀY 25 THÁNG 6 NĂM 2022

Trực thăng quân sự mang cờ Đài Loan lớn diễn tập bay vào tháng 10 năm 2021 trong bối cảnh căng thẳng giữa Đài Bắc và Bắc Kinh leo thang. Ảnh: AFP / Ceng Shou Yi / NurPhoto

Khu vực Đông Nam Á đang ráo riết dự đoán mối quan hệ Mỹ-Trung sẽ xấu đi nhanh chóng như thế nào ở Biển Đông. Có nhiều điều có thể sai và  ít điều tốt có thể đi đúng.
Quan hệ Mỹ-Trung hiện đang trở nên tồi tệ nhất kể từ khi Tổng thống Mỹ Richard Nixon mở ra quan hệ hiện đại vào năm 1972. Cả hai đều nhận ra mối quan hệ của họ “được xác định bởi sự cạnh tranh giữa các hệ thống chính phủ khác nhau – chủ nghĩa độc tài và dân chủ tự do”. Tệ hơn nữa, những ý tưởng mâu thuẫn của họ về “trật tự quốc tế” và các lợi ích – và các chiến lược của họ để vươn xa hơn nữa – đang phải đối mặt với nhau ở Biển Đông.

Có lẽ điểm nguy hiểm nhất hiện nay là ngày càng trầm trọng hơn bởi các hoạt động quân sự tăng cường của Trung Quốc – đặc biệt là của lực lượng không quân – ở phía tây nam Đài Loan, nơi Đài Bắc tuyên bố là Vùng Nhận dạng Phòng không của họ. Đây có thể là một phản ứng đối với sự hỗ trợ quân sự và chính trị được tăng cường gần đây của Hoa Kỳ dành cho Đài Loan.

Trong giai đoạn đầu của một cuộc xung đột, các tiền đồn quân sự của Đài Loan trên Pratas hoặc Taiping ở Biển Đông có thể là mục tiêu. Phản ứng của Đài Loan, với sự hậu thuẫn có thể có của Hoa Kỳ, sẽ khiến họ trở thành ba bên cho một cuộc đụng độ Mỹ-Trung. Mặc dù điểm chớp nhoáng này được thúc đẩy bởi các lằn ranh đỏ của Trung Quốc về những gì họ coi là phong trào giành độc lập của Đài Loan, một cuộc đối đầu quân sự có thể thu hút các lực lượng Hoa Kỳ ở trong và gần Biển Đông, gây ra một cuộc xung đột rộng lớn hơn.

Các yếu tố khởi phát khác có thể được đưa vào các tuyên bố xung đột về đá, không gian đại dương và tài nguyên và cam kết công khai của Hoa Kỳ trong việc hỗ trợ các bên tranh chấp đối thủ của Trung Quốc đối mặt với cái mà Bắc Kinh gọi là “bắt nạt”. Trung Quốc đang nhe răng. Những kẻ tuyên bố đối thủ đang lùi lại trong sợ hãi và thách thức.

Mỹ đang tận dụng lợi thế chính trị bằng lời nói ủng hộ các “nạn nhân” của các hành động của Trung Quốc. Nhưng khi làm như vậy, Mỹ đang gây khó khăn hơn trong việc từ chối hoặc từ chối các yêu cầu trợ giúp quân sự từ bạn bè, đối tác và đồng minh đang bị Trung Quốc đe dọa.

Trong một kịch bản giả định, Mỹ bị lôi kéo vào một cuộc xung đột động lực học với Trung Quốc thông qua Hiệp ước Phòng thủ lẫn nhau năm 1951 với Philippines. Lãnh đạo mới của Philippines, Tổng thống Ferdinand Marcos Jr – háo hức thể hiện dũng khí của mình và chịu áp lực từ các nhà lãnh đạo quân đội ngưỡng mộ Hoa Kỳ – quyết định sử dụng hải quân và tuần duyên Philippines để đối đầu với hải quân hoặc lực lượng bảo vệ bờ biển Trung Quốc.

Một cuộc đụng độ xảy ra. Philippines yêu cầu đồng minh Mỹ hỗ trợ. Sau đó, Mỹ phải lựa chọn giữa một cuộc đụng độ quân sự với Trung Quốc hoặc đánh mất uy tín của nước này trong khu vực.

Các tình huống tương tự có thể xảy ra với các bên tranh chấp khác. Vào tháng 4 năm 2020, Mỹ đã cử tàu chiến tới hỗ trợ một giàn khoan dầu do Malaysia tài trợ đang bị đe dọa trong vùng đặc quyền kinh tế của Malaysia bởi một tàu khảo sát của chính phủ Trung Quốc cùng với một số tàu tuần duyên của Trung Quốc. Tư lệnh Hạm đội Thái Bình Dương của Hoa Kỳ, Đô đốc John Aquilino, biện minh cho hành động này, nói: “Đảng Cộng sản Trung Quốc phải chấm dứt kiểu bắt nạt người Đông Nam Á của mình”.

Các kịch bản khác liên quan đến một cuộc đụng độ nảy sinh từ các hoạt động tự do hàng hải (FONOP) của Hoa Kỳ thách thức các tuyên bố chủ quyền của Trung Quốc ở Biển Đông.

Vào tháng 10 năm 2018, trong một FONOP, đã xảy ra một vụ va chạm gần giữa tàu khu trục Decatur của Mỹ và một tàu chiến của Trung Quốc. Lầu Năm Góc cáo buộc Hải quân PLA “sử dụng một phương thức cơ động không an toàn và không chuyên nghiệp” buộc tàu Decatur phải đổi hướng để tránh va chạm. Nhưng Trung Quốc cho rằng FONOP của Mỹ là mối đe dọa đối với chủ quyền, toàn vẹn và an ninh của nước này.

Sau đó, có nguy cơ liên tục xảy ra một sự cố quốc tế nghiêm trọng khác liên quan đến các tàu thăm dò thu thập thông tin tình báo trên không, trên mặt đất và dưới bề mặt của Hoa Kỳ và các đồng minh dọc theo bờ biển của Trung Quốc. Trung Quốc phàn nàn rằng họ là mối đe dọa đối với an ninh của mình và gửi tàu chiến và máy bay chiến đấu để cảnh báo họ.

Năm 2001, một máy bay tình báo của Mỹ và một máy bay chiến đấu của Trung Quốc đã va chạm ngoài khơi Hải Nam. Máy bay phản lực của Trung Quốc lao xuống biển khiến phi công thiệt mạng, máy bay Mỹ bị hư hỏng phải hạ cánh khẩn cấp xuống Hải Nam. Khu vực và thế giới nín thở trong khi những người đứng đầu lạnh lùng hơn đàm phán về việc thả thủy thủ đoàn.

Kể từ đó, đã có một số vụ bỏ lỡ gần như xảy ra và có vẻ như việc xảy ra một vụ việc nghiêm trọng khác chỉ còn là vấn đề thời gian.

Thật vậy, vào ngày 5 tháng 6, Bộ Quốc phòng Úc tuyên bố rằng vào ngày 26 tháng 5 “một máy bay giám sát hàng hải P-8A của Không quân Hoàng gia Úc (RAAF) đã bị một máy bay chiến đấu J-16 của Trung Quốc đánh chặn trong một hoạt động giám sát hàng hải thường lệ trên không phận quốc tế ở khu vực Biển Đông. ”

Bộ trưởng Quốc phòng Australia Richard Marles cho biết, máy bay Trung Quốc đã bay rất gần chiếc P-8A, phóng pháo sáng, sau đó cắt ngang mũi nó và giải phóng một “mớ vải vụn” được các động cơ của P-8A ăn vào. Úc cho biết điều này là “nguy hiểm” và “đe dọa sự an toàn của máy bay và phi hành đoàn.”

Bộ Quốc phòng Trung Quốc trả lời rằng “máy bay quân sự của Úc đe dọa nghiêm trọng chủ quyền và an ninh của Trung Quốc và các biện pháp đối phó mà quân đội Trung Quốc thực hiện là hợp lý và đúng luật.”

Các bầu không khí gần đây của mối quan hệ Mỹ-Trung làm cho những sự cố như vậy dễ xảy ra hơn. Tại cuộc họp bàn về Đối thoại Shangri-La ngày 10-12 / 6 giữa Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Lloyd Austin và Bộ trưởng Quốc phòng Trung Quốc, Tướng Wei Fenghe, Bộ trưởng Quốc phòng Trung Quốc cảnh báo rằng những nỗ lực của Mỹ nhằm hình thành các khối độc quyền để kiềm chế Trung Quốc sẽ “chia rẽ khu vực và làm suy yếu lợi ích của tất cả mọi người. ”

Anh ấy nói: “Nếu bạn muốn nói chuyện, chúng ta nên nói chuyện với sự tôn trọng lẫn nhau. Nếu bạn muốn gắn kết, chúng ta nên tìm kiếm sự chung sống hòa bình. Nếu bạn muốn hợp tác, chúng ta nên tìm kiếm lợi ích đôi bên và kết quả đôi bên cùng có lợi. Tuy nhiên, nếu bạn muốn đối đầu, chúng tôi sẽ chiến đấu đến cùng ”.

Một vấn đề cơ bản là Mỹ từ chối công nhận Trung Quốc là một nước ngang hàng. Như Sourabh Gupta thuộc Viện Nghiên cứu Hoa Kỳ về Trung Quốc nói, “Điều này liên quan nhiều đến sự khác biệt trong hệ thống chính trị cũng như liên quan đến chủ nghĩa dân tộc da trắng”.

Một thực tế khó khăn là cả Trung Quốc và Mỹ (và các đồng minh của họ) đều nhận ra rằng mối quan hệ của họ đã trở thành một cuộc chiến giành quyền lực tối cao trong khu vực và toàn cầu. Trước bối cảnh đó, Đông Nam Á thực sự nên lo lắng.

Điều tốt nhất có thể hy vọng là tiếp tục duy trì hiện trạng rò rỉ. Mỹ và Trung Quốc đã nhận ra tính chất mong manh của tình hình và đang cố gắng ổn định quan hệ bằng cách thiết lập “sàn” và “lan can” để ngăn một sự cố đi vào vòng xoáy xung đột rộng lớn hơn. Cho đến nay họ vẫn chưa đạt được thỏa thuận về các biện pháp như vậy.

Thời gian và sự kiên nhẫn đang dần cạn kiệt và căng thẳng đang gia tăng. Với tham vọng của Trung Quốc và việc Mỹ không sẵn sàng thỏa hiệp và cùng tồn tại với Trung Quốc, khu vực và nhân loại có thể phải hứng chịu một trận mang tính tận thế hay “kết thúc của thế giới”, chậm chạp. Biển Đông là nơi nó có thể bắt đầu, hoặc phải tránh.
MARK VALENCIA
Mark J Valencia là nhà phân tích chính sách hàng hải, nhà bình luận và nhà tư vấn chính trị được quốc tế công nhận, tập trung vào châu Á. Gần đây nhất, ông là một học giả cao cấp thỉnh giảng tại Viện Nghiên cứu Biển Đông Quốc gia của Trung Quốc và tiếp tục là một học giả cao cấp hỗ trợ cho Viện. Valencia đã xuất bản khoảng 15 cuốn sách và hơn 100 bài báo trên tạp chí được bình duyệt. Phim khác của Mark Valencia

https://asiatimes.com[Lê Văn dịch lại]