Thư gửi người Việt tại Hoa Kỳ
– Kính gởi quý đồng bào Việt Nam sinh sống tại Hoa Kỳ
– Kính gởi quý đại diện cộng đồng người Việt Nam tại Hoa Kỳ (The Vietnamese American Communities of USA)
– Kính gởi các cơ quan truyền thông, báo đài người Việt Nam Hải Ngoại
– Kính gởi các tổ chức, hội đoàn XHDS hoạt động cho Quyền con người Việt Nam có tổ chức, trụ sở tại Hoa Kỳ.(PBSOS, VOICE)
– Kính thưa quý vị!
Chúng tôi, những người có chồng con đang bị nhà nước việt Nam giam giữ vì đấu tranh cho quyền con người mà Hiến pháp Việt Nam cũng như Hiến chương Liên Hợp Quốc đã công nhận. Nhưng, vì đất nước Việt Nam hiện nay đang cầm quyền bởi một nhà nước độc đảng nên chồng, con chúng tôi bị nhà nước Việt Nam giam giữ và kết án với những bản án rất nặng nề, bất công vì dám cất lên tiếng nói bảo vệ sự thật, công lý, phản đối những quyết sách sai lầm của những người đứng đầu đất nước.
– Thưa quý vị!
Theo như chúng tôi được biết, gần cuối tháng tám nầy, bà Phó Tổng thống Hợp chủng quốc Hoa Kỳ có chuyến công du đến thăm đất nước Việt Nam. Nhân dịp nầy, chúng tôi, những người có chồng con đang bị nhà nước VN giam giữ muốn gởi đến bà một lá thư, kính mong bà – với tư cách là người đại diện cho một đất nước đứng đầu thế giới và là xứ sở tôn trọng quyền con người – nhờ bà nêu lên hoàn cảnh khó khăn của chúng tôi, những người có chồng con là những người tù vì dám lên tiếng với những điều bất công mà bị tù một cách oan sai. Mong rằng, vì sự hợp tác của hai nhà nước trong tương lai, mà tiếng nói của bà làm cho người cầm quyền Vn trả tự do, hành xử nhẹ nhàng hơn với những bản án bất công mà chồng, cha, con, em chúng tôi đang phải gánh chịu.
– Chúng tôi là những bà mẹ, người vợ của những người tù giờ có người tuổi đã trên 70 nhưng bị kết án với bản án 10 năm, có người hơn 10 năm thì ngày trở về của họ không là con người, mà những hủ cốt tro tù lạnh lẽo.
– Chúng tôi hy vọng, qua lá thư kêu gọi này gởi đến quý vị, quý tổ chức, hội đoàn người Việt Nam sinh sống tại Hoa Kỳ chuyển ngữ, và chuyển lá thư nầy đến tay bà phó tổng thống Kalama Harris trước khi bà đến Vn, chúng tôi nghiêng mình vô vàn cảm ơn quý vị trong tình yêu thương “bầu ơi thương lấy bí cùng”, mỗi người một một tiếng nói, triệu người một con tim thì chúng tôi tin rằng tiếng nói của chúng ta sẽ cứu được những người đang bị tù đày khổ nạn.Người Việt Nam không bao giờ bỏ nhau trong lúc hoạn nạn.
– Thành kính cảm ơn quý vị
Đại diện gia đình của những người tù chính trị đang bị cầm tù vì dám nói lên tiếng nói bất công của mình.
– Nguyễn Thị Kim Thanh
– Lê Thị Thập
– Nguyễn Thị Tình
– Nguyễn Thị Chương
– Đính kèm đây là lá thư gởi cho Bà Phó Tổng thống Kalama Harris mà chúng tôi nhờ quý ân nhân giúp chuyển ngữ gởi đi.
————————————————-
Kính gửi bà Kamala Haris – Phó Tổng thống Hoa Kỳ.
– Thật là đường đột khi viết bức thư này cho bà. Chúng tôi thành thật xin lỗi vì điều này. Nhưng hay tin bà sắp có chuyến công du đến Việt Nam, chúng tôi mạo muội có vài lời thỉnh cầu mong bà xem xét.
Có thể, bà cũng đã nghe trong thời gian qua, tại đất nước Việt Nam chúng tôi đã xảy ra tình trạng nhiều người dân bị bắt bớ ,vì có những tư tưởng khác với nhà cầm quyền Việt Nam – điều mà hết sức là bình thường trong một đất nước tự do như Hoa Kỳ. Họ – những người có tiếng nói đối lập với Nhà nước hiện tại gồm 2 thành phần: một là, những người dân bị mất đất ,do những cán bộ công chức cậy quyền ,để hợp tác với doanh nghiệp nhằm lấy đất của những người nông dân bao đời đổ xương máu lên gầy dựng, từ đó mà họ – những người dân ấy bất mãn, kiện cáo và cuối cùng là bị tù đày; hai là, những người lên tiếng đòi hỏi sự công bằng cho xã hội, phản ánh các bất công mà với tư cách là những người có trí thức – họ không thể làm ngơ. Tất cả họ đều bị một bản án nặng nề không đáng có, có người bị tù đày gần 2 năm vẫn chưa được xét xử, lại có người khi ra tù, có lẽ hành trang của họ là những bước đi không vững của tuổi xế chiều.
Thưa bà, tự do không có tội; sự khao khát về một xã hội công bằng, giữa những con người sống yêu thương nhau, thượng tôn pháp luật, không phân chia tầng lớp lãnh đạo hay thứ dân là không có tội. Là một người phụ nữ, chắc hẳn bà cũng cảm nhận nỗi đau của người thiếu phụ khi mới vừa sinh con ,mà đã chứng kiến cả gia đình chồng mình gồm mẹ chồng, chồng và em của chồng bị bắt ,chỉ vì lên tiếng đòi đất đai (gia đình của tù nhân Trịnh Bá Phương) hay một người phụ nữ bị khiếm thị phải nuôi nấng 2 đứa con nhỏ bởi chồng mình bị bắt chỉ vì dám… ứng cử Đại biểu Quốc hội mà không phải là đảng viên của Đảng Cộng Sản (gia đình anh Lê Trọng Hùng), và còn nhiều, nhiều nữa những người vợ như vậy đang mong mỏi từng ngày để thấy bóng chồng – dù thực sự, xét một cách công tâm, những chỉ trích về chính sách không đúng của Chính phủ là nghĩa vụ của mỗi công dân yêu nước phải làm nếu muốn đất nước tiến bộ.
Thưa bà, ở Việt Nam, những người đàn ông vốn là trụ cột gia đình và những người phụ nữ là những người vun vén cho con cái. Nay chỉ vì những bất công xã hội mà gia đình họ phải ly tán, người đàn bà phải gánh trách nhiệm của người đàn ông, phải làm kiếm tiền, chăm lo con cái và phải vượt quãng đường xa xôi để thăm chồng. Có những bà mẹ tuổi già sức yếu vẫn lặn lội hàng trăm, hàng ngàn cây số vất vả chỉ để được nhìn con 30 phút mỗi tháng rồi về. Những nỗi lòng đó, những nỗi đau đó, tôi tin bà thấu hiểu.
Vì lẽ đó, hôm nay, chúng tôi viết bức thư này để xin bà dành thời gian quý báu xem xét lời thỉnh cầu của chúng tôi, mong bà dành một chút thời giờ nhân chuyến công du lần này để kiến nghị với phía lãnh đạo Việt Nam, mong họ xem xét việc ân giảm cho những tù nhân đang bị giam giữ vì bất đồng chính kiến giữa lúc dịch Covid đang hoành hành như thế này, để những người mẹ già còn có cơ hội nhìn thấy mặt con, vợ được gặp chồng, để những án tù dài đằng đẵng bằng hai con số không cướp đi cuộc đời của họ chỉ vì một hành động hết sức bình thường nếu như là ở các quốc gia dân chủ.
Mong lắm thay sự cứu xét từ Bà.
Chúc bà có một chuyến công du thành công mỹ mãn.
Trân trọng kính chào bà.
Thay mặt những người có chồng con hiện là tù nhân chính trị đang bị nhà nước Cộng Hoà Xã Hội Việt Nam giam giữ: 1 – Nguyễn Thị Kim Thanh, sinh năm 1961. Hiện đang cư trú tại địa chỉ: Số nhà 35 đường N3 khu phố 4 Phường Mỹ Phước,Thị trấn Bến Cát. Tỉnh Bình Dương . Số điện thoại .0846.440.637-Là vợ của Tù Nhân Chính Trị TRƯƠNG MINH ĐỨC. Sinh năm 1960, hiện nay 61 tuổi, chồng tôi bị bắt ngày 30/7/2017 bị xử án 12 năm tù và 3 năm quản chế hiện đang thi hành án tại TRẠI GIAM SỐ 6 XÃ THANH MỸ, HUYỆN THANH CHƯƠNG. TỈNH NGHỆ AN
2- Nguyễn Thị TìnhHiện đang cư trú tại địa chỉ phòng 7C, đường D1, phường 6, Thành phố Cao Lãnh, tỉnh Đồng Tháp. Số điện thoại 0988119279.Là vợ Tù Nhân Chính Trị Nguyễn Năng Tĩnh, sinh năm 1976, 45 tuổi.Chồng tôi bị bắt ngày 29/05/2019, bị xử án 11 năm tù và 5 năm quản chế. Hiện đang thi hành án tại TRẠI GIAM SỐ 5, thị trấn Thống Nhất, huyện Yên Định, tỉnh Thanh Hóa.
3 – Lê Thị Thâp. Hiện đang cư trú tại 53/117 đường số 4, phường Bình Hưng Hòa B, Quận Bình Tân, Tp HCM. phone : 0832880778. Là Vợ Tù Nhân Chính Trị, LƯU VĂN VỊNH, sinh năm 1967 hiện nay 54 tuổi. Chồng tôi bị bắt ngày 6/11/2016, bị xử án 15 năm, 3 năm quản chế, hiện tại đang thi hành án tại trại giam Gia Trung, huyện Măng Yang, Tỉnh Gia Lai.
4 – Nguyễn Thị Chương .Xã Diễn Tân .Huyện Diễn Châu .Tỉnh Nghệ An.Chồng tôi là ; Trần Đức Thạch .Bị bắt ngày 23/4/2020Án 12 năm tù giam và 3 năm quản chế.Hiện đang giam giữ tại Trại giam số 5 Đội 7 K3 Yên Đình, Thống Nhất, Tỉnh Thanh Hoá.
Đại diện gia đình những người có chồng con đang bị nhà cầm quyền Vietnam cầm tù email address: nguyenthanh1961@gmail.com
____________________________________________________________
-Chúng tôi rất mong được sự quan tâm giúp đỡ của quý Đồng Bào và tất cả các anh chị em đang sinh sống ở Hoa Kỳ lên tiếng gởi chuyển giúp chúng tôi lá thư này đến Bà Kamala Haris. Phó Tổng Thống Hoa Kỳ , vì hiện nay chồng chúng tôi ,rất nhiều trọng bệnh ,sức khỏe kém ,tuổi cao sức yếu ,mà cuộc sống trong tù khắc nghiệt từng ngày ..,Dịch bệnh Covid 19 đang lây Lan hoành hành khủng hoảng khắp trong cả nước …. Nên chúng tôi đang rất lo lắng cho chồng con chúng tôi…..
-Kính mong được Quý Vị quan tâm.
Nguyễn Kim Thanh
FB Thanh Niên Công Giáo – 15/8/21